В Региональном архиве Алкмаара (город в 30 минутах от Амстердама на поезде) лежит книга Эразма Роттердамского «Аннотации к Новому Завету». У нидерландцев есть прекрасный термин — следы читателя, все то, что читатель оставляет после себя в книге. В этих «Аннотациях» следы читателя позволяют понять, как хозяин этой книги читал, какие языки знал и на каком моменте остановился. О самой книге. В 1512 году Эразм Роттердамский решил написать корректный перевод Нового Завета на латинский язык. Для этого...
Эразм Роттердамский (1469–1536) вводил заново переведенный с Вульгаты греческий текст в другие новозаветные книги. Эразм не обнаружил ни в одной греческой рукописи этих слов: "Ибо три свидетельствуют на небе. Отец, Слово и Снятый Дух; и сии три суть едино. И три свидетельствуют на земле..." (1 Ин 5. 7—8). Эразм пообещал, что в том случае, если такая рукопись будет найдена, то в последующих изданиях он вставит так называемую Comma Johanneum (то есть того места, где апостол рассуждает о Святой Троице)...