2437 читали · 4 года назад
Три мудреца в одном тазу... Или как перевод меняет смысл
Если честно, это всегда был один из моих любимых английских стишков в переводе Маршака. Так мало слов, а тут и динамика, опасное морское путешествие, загадочные, вроде волшебников, мудрецы (пусть и оказавшиеся на такими уж мудрыми) и трагический юмор. И вся эта атмосфера подкреплена прекрасной иллюстрацией Конашевича. Уже взрослым, я решил посмотреть, каким этот стишок был в оригинале, и какие по нему есть иллюстрации. И знаете... по иллюстрациям видно, что англоязычные понимают этот стишок как-то иначе...
3741 читали · 4 года назад
Притча "О слепых мудрецах и слоне".
Давно это было (а может вчера). Привели однажды торговцы в некий город ручного слона . Среди них были и известные многим местные мудрецы. Но как увидеть слона, если ты слеп? А эти мудрецы ну очень плохо видели. - Я знаю, как можно увидеть слона без зрения - сказал первый мудрец, - мы ощупаем его. - Отличная идея, - подхватили остальные. И Вот, шесть мудрецов пошли “смотреть” слона. Подошёл к слону первый из них и нащупал огромное плоское ухо,которое плавно и медленно двигалось то влево, то вправо от него, обдувая мудреца приятным ветерком: - Это веер! Слон похож на веер! – воскликнул он...