ОМАР ХАЙЯМ. РУБАЙЯТ В ПЕРЕВОДЕ И.И Тхоржевского. РУБАИ-2.
ОМАР ХАЙЯМ. РУБАЙЯТ В ПЕРЕВОДЕ И.И Тхоржевского. РУБАИ 2. "Не станет нас." А миру хоть бы что! "Исчезнет след." А миру хоть бы что! Нас не было, а он сиял и будет! Исчезнем мы...А миру хоть бы что! Диктовка: Прими мою любовь к тебе, о Галя ханум. Я вновь с тобою. Я творю. Не станет нас, а будет в мире новом Другая сладострастная душа. Исчезнет след, а мир найдёт стихи, Рубаи и мои труды. Нас не было, а он сиял и будет! Но мир Хайяма вовсе не забудет! Исчезнем мы...А след мой-на века! Не будет ничего бесследного пока...
Иллюстрации и карикатуры к литературным переводам рубайят Омар Хайяма, часть первая
Выдающийся научный и писательский гений прошлого Омар Хайям был незаслуженно забыт на несколько столетий. Второе рождение рубайята произошло в 19-20 го веках...