«Роберт Саути. Баллады / Robert Southey. Ballads» Роберт Саути Творчество одного из крупнейших английских поэтов-романтиков "Озерной школы" Роберта Саути российскому читателю известно в основном по переводам В.А.Жуковского, публикуемым в собраниях сочинений русского поэта. Настоящая книга - первое двуязычное издание поэзии Р.Саути. Она содержит практически полный свод баллад - жанра, который прежде всего и составил славу английского барда. Помимо В.А.Жуковского, среди переводчиков книги А.С.Пушкин, А.Плещеев, Ф.Миллер, Н.Гумилев, Вс.Рождественский, Н.Оцуп, Арк.Штейнберг, Ю.Даниэль и целое поколение переводчиков, вступивших в литературу в конце XX и в XXI веке. 18 баллад представлены новыми переводами. Издание сопровождается послесловием и комментариями Е.Витковского. Издание содержит параллельный текст на английском языке. Это и многое другое вы найдете в книге Роберт Саути. Баллады / Robert Southey. Ballads (Роберт Саути). Напишите свою рецензию о книге Роберт Саути «Роберт Саути. Баллады / Robert Southey. Ballads» http://izbe.ru/book/199966-robert-sauti-ballady-robert-southey-ballads-robert-sauti/
Судьба жестока. Как же быть? Может, постараться изменить? Возвести стену — укрыться? В самый дальний угол забиться? Другого на погибель толкнуть? В бездну пусть иным уготован будет путь? Как не поступи — избежать нельзя. Не дано человеку обратиться в ферзя. Ежели суждено погибнуть — смерть без роптанья принимай. Остаток дел поскорее кончай. Родню предупреди, дабы не томилась в злобе на молчанье. Так будет легче пережить расставанье...