313 читали · 4 года назад
Роберт Фрост – "НЕИЗБРАННАЯ ДОРОГА" (пер. Валерия Черешни) | стихи
Скрещенье тропинок в осеннем лесу, Когда б раздвоился, я выбрал бы обе, А так — словно держишь судьбу на весу, Стоишь и глядишь сквозь сухую листву На ту, что теряется в тёмной чащобе. Я выбрал другую, — она посветлей, И мне показалась еще нелюдимей, Приятней на вид и трава зеленей; Хотя для того, кто проходит по ней, Отличия вряд ли уже различимы, — Их, если и были, укрыл листопад, Еще не примял его грубый ботинок...
Приобщиться к вечности через лучшие стихотворения Роберта Фроста
Как вы относитесь к американской поэзии двадцатого века? Если литература прошлого столетия вызывает отклик в вашей душе, вы наверняка знакомы с творчеством Роберта Фроста, автора двенадцати поэтических сборников, первый из которых вышел из типографии в 1913 году. Фрост был не просто одним из многих литераторов богатой на таланты эпохи. Он являлся одним из лучших, наиболее значимых представителей своего поколения в англосаксонском мире, недаром он четырежды становился лауреатом престижнейшей Пулитцеровской премии (1924, 1931, 1937, 1943)...
532 читали · 3 года назад
Роберт Фрост и его стихи «Огонь и лёд»: два перевода
Подлинник и два перевода на русский язык замечательного стихотворения американского поэта Роберта Фроста, написанного им в 1920 г. и ставшего его "визитной карточкой". Fire and Ice by Robert Frost Some say the world will end in fire, Some say in ice. From what I've tasted of desire I hold with those who favour fire. But if it had to perish twice, I think I know enough of hate To say that for destruction ice Is also great  And would suffice. 1920 Огонь и лед Кто говорит, мир от огня Погибнет, кто от льда...