Добрый вечер читателям. Хочу поделиться с вами потрясающим стихотворением, которое многие знают, а столь же многие, особенно из молодого поколения не знают. "Если" или в других переводах "Заповедь"/"Завет"/"Завещание" Редьярда Киплинга. Да, для некоторых молодых людей оказывается открытием, что он не только "Маугли" писал. Покажу вам, как меняют смысл этого шедевра переводы. #истории из жизни #искусство #развлечения #интересные факты #стихи #поэты #кка_стихи #классика #обзор #поэзия Давайте вперед всех рассуждений просто посмотрим на сам текст, стихотворение небольшое...
И все ж не слыть ни трусом, ни ханжой; Будь в силах ты мечтать - о достижимом,
Будь в силах грезить - не смыкая глаз,
Будь в силах пребывать невозмутимым
В свой славный час и в свой бесславный час;
Будь в силах зреть, как истиной, открытой
Тобою, дураков морочит плут
И дело жизни всей твоей разбито, -
И, в этот прах склонясь, продолжить труд; Будь в силах ты всем, скопленным помалу,
Рискнуть ва-банк за карточным столом,
И проиграть, и всё начать сначала,
Не пожалев ни разу ни о чём;
Будь в силах...