Удивительный стих "Если..." Редьярда Киплинга (в переводе С. Маршака).
Здравствуйте! Удивительный стих "Если..." Редьярда Киплинга (в переводе С. Маршака). Как я раньше его не видел? Этот стих мне очень откликается и удивительным образом отражает все мои жизненные позиции и убеждения! Спешу поделиться с вами. О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг, И если ты себе остался верен, Когда в тебя не верит лучший друг, И если ждать умеешь без волненья, Не станешь ложью отвечать на ложь, Не будешь злобен, став для всех мишенью, Но и святым себя не назовешь,...
1405 читали · 1 год назад
«На далекой Амазонке не бывал я никогда». Бардовский хит на английские стихи с бразильским колоритом
С творчеством английского писателя Редьярда Киплинга жители нашей страны знакомятся в детстве, читая «Книгу джунглей» про Маугли, рассказы, сказки и стихи. Поэтические тексты, восходящие к творчеству британца – неотъемлемая часть нашей песенной культуры, они звучат в популярных отечественных хитах и стали для нас родными. Например, на стихи Киплинга композитор Андрей Петров написал знаменитого «Мохнатого шмеля» для рязановского «Жестокого романса». Другое творение англичанина, пронизанное образами...