Редьярд Киплинг. Лиспет
Одно из самых известных стихотворении Редьярда Киплинга Boots («Сапоги») на русском языке наиболее известно под названием «Пыль» в переводе
Одно из самых известных стихотворении Редьярда Киплинга Boots («Сапоги») на русском языке наиболее известно под названием «Пыль» в переводе Ады Оношкович-Яцыны. Стихотворение вошло в выпущенную ею в 1922 году первую книгу переводов Киплинга на русский язык. В 1936 году, уже после смерти Оношкович-Яцыны, при переиздании её переводов повторяющуюся строку «Нет сражений на войне» заменили на «Отпуска нет на войне». В таком виде стихотворение и получило широкую известность: 1941—1943 годах Евгений Агранович...
Почему у Редьярда Киплинга такое странное имя? Откуда оно взялось?
В мировой литературе есть один-единственный Редьярд. Все понимают, о ком идет речь, даже если не называть фамилию. Мы вам скажем даже больше - такого имени у англичан вообще не существует. Нет, можно допустить, что в честь Киплинга спустя десятилетия кого-нибудь назвали. Но эти гипотетические Редьярды живут где-нибудь в глубинке и в новости не попадают. В любом случае, до знаменитого английского поэта и писателя это имя никто не носил. Оно предельно экзотично, хотя и английское в своей основе, как это ни парадоксально...