Расул Гамзатов. Три сонета
Переводы: Расул Гамзатов
Расул Гамзатов - яркий пример поэта, который писал на своем родном языке и внес большой вклад в литературу Дагестана, но при этом, благодаря переводам своих стихов, обогатил и литературу всей России. Несомненно, что Гамзатову повезло с переводчиками; но и переводчикам повезло с таким плодовитым и многогранным поэтом. В честь 100-летней годовщины со дня рождения Расула Гамзатова я хочу поделиться одним из его сонетов и двумя эпиграммами, а также своим переводом стихотворения "Журавли" на английский язык...
Влюбленные всех стран, соединяйтесь
Вокруг Расула Гамзатова всегда шумно и многолюдно. Его почти невозможно «заполучить» даже на несколько минут. И когда болгарскому литературному критику это все же удается, он спешит задать свои несколько вопросов. Как, например, сегодня, в перерыве между двумя заседаниями московских писателей.
— Как и когда вы начали писать?
— Я родился в песенной, поэтической семье, мой отец Гамзат Цадаса был народным поэтом Дагестана. Конечно, такое наследство дается не каждому. С детства я слушал стихи отца и однажды начал сочинять сам...