Послушайте стихотворение Райнера Марии Рильке в переводе Бориса Пастернака "За книгой!
Райнер Мария Рильке
Каждый день ты встаёшь перед сердцем моим,
крутизна, бездорожье.
Без меры и края,
Бог, в котором один я блуждаю.
Феномен Райнер Мария Рильке.
Есть поэты, которые особенно милы русской душе. Такими любимцами русского читателя в разные времена оказывались Дж. Гордон Байрон, Генрих Гейне, Роберт Бенс. А как полюбили мы внезапно открывшуюся нам в 70-е годы поэзию Федерико Гарсии Лорки! Райнер Мария Рильке среди этих любимцев — особый феномен. Его любят не только читатели, но и — в особенности — переводчики. И, пожалуй, нет переводчика с немецкого, который бы раз в жизни не пробовал перевести что-нибудь из Рильке. Да что там переводчики! Им, как говорится, и книги в руки...