1 неделю назад
Девочки, в седьмой главе «Евгения Онегина» Александр Сергеевич Пушкин пишет о сборах Лариных в Москву
: Готовят завтрак повара, Горой кибитки нагружают, Бранятся бабы, кучера. На кляче тощей и косматой Сидит форрейтор бородатый.  «Форрейтор» — это тот, кто сидел на лошади. Обычно форрейторами были подростки или даже маленькие мальчики, чтобы лошади было легко их везти. У Лариных же форрейтор «бородатый» — и это шутка, отсылающая нас к тому, насколько долго Ларины не выезжали из деревни — аж форрейтор состарился! Все слова в языке Пушкина нам кажутся знакомыми, потому что мы на этом языке и говорим. На самом же деле некоторые слова спустя время стали «ложными друзьями переводчика» с русского на русский: изменили значение или непонятны нам без культурного контекста эпохи...