Читать «Гекльберри Финна» лучше всего в двух классических переводах – Корнея Чуковского и, в более раннем, Нины Леонидовны Дарузес, собственно, они наиболее известны и особенно последней мы должны сказать спасибо за любимые многими фразы Гека. Но недавно решив прочитать пару глав в обед на работе я наткнулся на еще один перевод, почему-то без указания автора. По всей видимости этот перевод еще более ранний чем работы Дарузес и Владимира Львовича Ранцова, что заметно по велеречивости и несколько странному построению слов...
Телефильм 1981 года Станислава Говорухина является для меня одной из самых любимых советских детских картин, наряду с «Островом сокровищ», где главную роль играет тот же Федор Стуков. Хотя часто встречаются упреки в отношении последнего фильма из-за несовпадения возраста Феди Стукова с оригинальным Джимом Хокинсом. Фильм прекрасно смотрится и сейчас, особенно на фоне как минимум 25-летнего отсутствия у нас в России детского кино. Все то немногое, что снималось года после 1994-го попросту не заслуживает внимания...