Проблемы перевода зарубежной фантастики на примере книги Терри Пратчетта
О чем думают в издательствах - тайна, покрытая мраком Внимание, в этой статье будут СПОЙЛЕРЫ. Если вы негативно к ним относитесь, или еще не читали эту книгу про Тиффани Болит\Болен, то - осторожно. Это - 41-я книга цикла "Плоский мир"и 4-я из мини-серии про ведьму Меловых холмов Тиффани Болен. Будут Фигли, прекрасный и ужасный Анк-Морпорк, взросление Тиффани ⠀ Но в это раз я пишу про перевод. Тут еще ничего. Но. Не самый удачный вариант названия, лучше звучит, на мой взгляд, «Я надену черное», или «Я надену полночь»...
1 год назад
Терри Пратчетт «Платье цвета полуночи»
Терри Пратчетт «Платье цвета полуночи» Четвертая книга из серии о юной, но могущественной ведьме Тиффани Болен. Она подросла и многому научилась. Но Тиффани нужно навести порядок в своих мыслях, в своих отношениях с окружающими людьми. И — как говорит пословица — не было бы счастья, да несчастье помогло.  Тиффани приходится сразиться с неким Лукавцем. Эта сущность ненавидит ведьм и грозит уничтожить все волшебство...