sfd
Куриная этимология
Предлагаю рассмотреть, как в индоевропейских языках появились слова, обозначающие куриц и петухов. Потому что ну а почему бы и нет. Русский. Курица. Это просто звукоподражание, от "кур-кур" (или "курлы-курлы"). Раньше ещё говорили "кур", он остался в выражении "как кур в ощип" или "как кур во щи". Кстати, точного мнения про первоначальный вариант этого выражения нет, но я за "ощип". Петух. Это от "петь". В диалектах ещё есть краткий вариант "пет". На украинском "пiвень", что подтверждает этот факт...
Платок-паше — история предмета и слова
Начнем с этимологии. Слово платок-паше с ударением на последний слог происходит от французского mouchoir de poche. В переводе - "карманный платок". Неотъемлемая часть европейского мужского костюма начала девятнадцатого века. Происхождение лишь подчеркивает разницу с носовым платком. Как гласит ирландская пословица: Always carry a pocket square to show, and a handkerchief to blow. В примерном переводе: "Всегда носите один платок напоказ, и второй платок, чтобы сморкаться". Наличие торчащего из кармана стильного аксессуара уже тогда подчеркивало социальный статус владельца...