Здравствуйте дорогие друзья! Сегодня речь пойдет о переводчике Павле Палажченко, который переводил первых лиц, Горбачева, Шеварднадзе, и других высокопоставленных особ. Палажченко пришел на смену легендарному переводчику Виктору Суходреву. Статья о нем здесь. По воспоминаниям самого Павла Руслановича, английским языком он начал заниматься в возрасте семи - восьми лет, однако эти занятия, в большей степени, были следствием того, что его мать была преподавателем английского языка в среднеобразовательной школе...
История страны — она разная. Оптимистическая, жесткая, часто неоднозначная. Какой бы они ни была, ее надо знать, изучать и хранить о ней воспоминания, пусть даже самые горькие. Цикл материалов «Забытые имена» для Vox Populi — очень важная тема. Павел Васильев, выходец из казахской провинции, советский поэт и романтик, был расстрелян, когда ему не было еще и 30. А потом он умер во второй раз — когда на долгие годы был предан забвению. В Павлодаре находится единственный на постсоветском пространстве музей русского поэта Павла Васильева...