Стихотворение "Пара гнедых" - перевод романса, написанного на французском языке Сергеем Ивановичем Донауровым, поэтом и переводчиком. Текст романса основательно переработал известный поэт девятнадцатого века Алексей Апухтин. Тихо туманное утро в столице,
По улице медленно дроги ползут,
В гробе сосновом останки блудницы
Пара гнедых еле-еле везут.
Были когда-то, и вы рысаками,
И кучеров вы имели лихих,
Ваша хозяйка состарилась с вами,
Пара гнедых! Пара гнедых!
Грек из Одессы и жид из Варшавы,
Юный корнет и седой генерал –
Каждый искал в ней любви и забавы
И на груди у нее засыпал...
Очень много лет назад мама купила книгу "Антология русской поэзии", и я сделала открытие, оказывается авторами старинных романсов были великие русские поэты. Ну не знала я этого🤭. А стихи одного из моих любимых романсов " Пара гнедых" написал великолепный, по моему недооцененный Алексей Апухтин. Длинная история у этого романса, кто его только не пел...