Игорь - "Пара гнедых"
На любимой волне: Откуда родом и кто авторы романса "Пара гнедых, запряжённых с зарёю…"?!
Известнейший романс "Пара гнедых, запряжённых с зарёю…" появился в семидесятые годы девятнадцатого столетия. Стихотворение "Пара гнедых" - вольный перевод романса "Pauvres Chevaus", написанного на французском языке поэтом, переводчиком и композитором-любителем Сергеем Донауровым. Слова же, известного всем варианта песни, основательно переработал знаменитый поэт и прозаик того времени Алексей Апухтин. "Тихо туманное утро в столице,
По улице медленно дроги ползут,
В гробе сосновом останки блудницы
Пара гнедых еле-еле везут...
Романс «Пара гнедых, запряжённых с зарёю…". Откуда он родом, и кто его авторы?
Стихотворение "Пара гнедых" - перевод романса, написанного на французском языке Сергеем Донауровым, поэтом и переводчиком. Текст романса основательно переработал известный поэт девятнадцатого века Алексей Апухтин. Тихо туманное утро в столице,
По улице медленно дроги ползут,
В гробе сосновом останки блудницы
Пара гнедых еле-еле везут.
Были когда-то, и вы рысаками,
И кучеров вы имели лихих,
Ваша хозяйка состарилась с вами,
Пара гнедых! Пара гнедых!
Грек из Одессы, еврей из Варшавы,
Юный корнет и седой генерал –
Каждый искал в ней любви и забавы
И на груди у нее засыпал...