Стихотворение "Пара гнедых" - перевод романса, написанного на французском языке Сергеем Ивановичем Донауровым, поэтом и переводчиком. Текст романса основательно переработал известный поэт девятнадцатого века Алексей Апухтин. Тихо туманное утро в столице,
По улице медленно дроги ползут,
В гробе сосновом останки блудницы
Пара гнедых еле-еле везут.
Были когда-то, и вы рысаками,
И кучеров вы имели лихих,
Ваша хозяйка состарилась с вами,
Пара гнедых! Пара гнедых!
Грек из Одессы и жид из Варшавы,
Юный корнет и седой генерал –
Каждый искал в ней любви и забавы
И на груди у нее засыпал...
29 августа В этот день в 1893 году скончался русский поэт Алексей Апухтин. Зимний вечер сжат дремотой…
В тёмном зале всё молчит,
За обычною работой
Няня старая сидит.
Вот зевнула, засыпает,
Что-то под нос бормоча…
И печально догорает одинокая свеча. Нет-нет, это не Пушкин. Это другой, но тоже русский поэт, написавшие эти строки через 20 с лишним лет после гибели «нашего всего». Хотя Алексей Апухтин, автор этого стихотворения «Деревенский вечер» – весь из пушкинской эпохи. Он сочинил эти стихи в 16 лет, в 1856 году, будучи учеником Императорского училища правоведения в Петербурге...