5 лет назад
Овидий 16-го века: влияние классической мифологии на понимание пьес Шекспира. Часть 3
...Начало в предыдущей части Поскольку Боттом говорит обе эти строки, играя роль Пирама, они подрывают восприятие читателями мифологической вавилонской молодости как серьезного, зрелого, знающего характера, изображая его как доброго намерения, но неуклюжего дурака. В том же ключе Шекспир в полной мере использует латинскую притягательную структуру ad busta Nini, означающую "могилу Нинуса" в своем изложении просьбы Пирама об этом, чтобы "встретиться с ним прямо у могилы Нинуса". Эти оральные ошибки...
Мудрость в ленту (Овидий в изложении поэта-лицедея)
Овидий (43 до н.э. – ок.18 н.э.) «Слишком горячая и пылкая любовь нагоняет на нас, в конце концов, скуку и вредна точно так же, как слишком вкусная пища для желудка» Как быстро вспыхивает страсть, Как горяча и как опасна, Она, как если кушать всласть, Вредна желудку и напрасна «Слова женщины легче падающих листьев, которые вода и ветер несут их, куда им угодно» Как легковесны женские слова, Их ветер, словно листья кружит, В них безрассудству слышится хвала, Язык со смыслом больше уж не дружит «Раньше...