136 читали · 1 неделю назад
Ссылка Овидия в город Томы
Наткнулся еще в прошлые январские праздники на необычный исторический источник в виде поэмы, точнее элегии [но это к филологам, я как-то в этих жанрах большой разницы не вижу] под названием «Скорбные элегии». Сочинил её римский поэт Публий Овидий Назон (Publius Ovidius Nasō). Более известный под именем Овидий. Честно говоря, сам являюсь не большим любителем поэзии, особенно поэзии пустой и бессмысленной. Однако данное произведение является рифменным описанием впечатлений и наблюдений очевидца 1 века нашей эры, вынуждено оказавшегося и долгое время проживавшего на самой окраине Римской империи...
88,4 тыс читали · 7 лет назад
Почему «хорошо прожил тот, кто прожил незаметно»?
Автором крылатой фразы «хорошо прожил тот, кто прожил незаметно» (лат. «Bene qui latuit, bene vixit». Другой перевод — «хорошо прожил тот, кто хорошо спрятался») стал Овидий, крупнейший древнеримский стихотворец. «Верь мне: благо тому, кто живёт в благодатном укрытье, Определённых судьбой не преступая границ» — пер. Н. Д. Вольпин. Публий Овидий Назон // Скорбные элегии. Письма с Понта В «Скорбных элегиях» он вступил в заочный диалог с Горацием, утверждавшим, что быть безвестным не так уж и плохо...