Со старинной арабской поэзией, которую европейцы открыли для себя в XIX веке, произошёл занятный казус. Сперва переводчики и их читатели воспринимали все образы абсолютно буквально. Что не могло не вызвать у тех читателей, которые знали нравы и обычаи мусульманского мира, когнитивный диссонанс — как известнейшие поэты, в том числе великий Омар Хайям, могли в своих стихах призывать правоверных к всяким бесчинствам, вплоть до безудержного пьянства и разврата, что полностью противоречило шариату? Недоумение...