19,9 тыс читали · 3 года назад
«Не моли о любви, безнадёжно любя...» Рубаи великого Омара Хайяма – философа, бунтаря и учёного
В юности мне случилось испытать безответную любовь. Сердце выскакивало из груди, на глаза наворачивались горькие слёзы, хотелось что-то такое сделать – побежать, объяснить, умолять? Именно в тот момент безысходности и грусти, когда казалось, я готова пойти на любые жертвы – только бы меня любили, только бы услышали – мне попалась на глаза маленькая книжечка. Это был сборник «Рубаи» Хайяма, которые перечитывала мама. И, словно ответ на все мои вопросы ожили, поднялись со страниц исполненные нежности и силы древние строки: Не моли о любви, безнадежно любя, Не броди под окном у неверной, скорбя...
1601 читали · 4 года назад
Рубаи Омара Хайяма в лучшем переводе
Будь глух к ученому о боге суесловью, Целуй кумир, к его прильнувши изголовью. Покуда кровь твою не пролил злобный рок, Свой кубок наполняй бесценных гроздий кровью. Вместо розы - колючка сухая сойдет. Черный ад - вместо светлого рая сойдет. Если нет под рукою муллы и мечети - Поп сгодится и вера чужая сойдет! Лепящий черепа таинственный гончар Особый проявил к сему искусству дар: На скатерть бытия он опрокинул чашу И в ней пылающий зажег страстей пожар. Друг, в нищете своей отдай себе отчет! Ты в мир ни с чем пришел, могила все возьмет...