1 год назад
ОМАР ХАЙЯМ СЕГОДНЯ
Хайям родился 18 мая 1048 года. Создавал Хайям свои рубаи в течение всей жизни, до глубокой старости. Каждое из них — это маленькая поэма, полная глубоких философских раздумий. «Нет смысла в поиске места, где вам будет хорошо. Есть смысл научиться создавать это «хорошо» в любом месте.» Омар Хайам В 1965 году в Душанбе была издана книга, в которой опубликованы 488 рубаи Омар Хайяма в наиболее удачном, на мой взгляд, переводе Владимиром Державиным с таджикского на русский. Попробую показать и прокомментировать некоторые из них, которые мне больше всего понравились...
Омар Хайям - Четверостишия (3)
Всемирно известный персидско-таджикский поэт, философ и учёный. *** 1) Владыкой рая ли я вылеплен иль ада, Не знаю я, но знать мне это и не надо: Мой ангел, и вино, и лютня здесь, со мной, А для тебя они - загробная награда. *** 2) Трава, которую - гляди! - окаймлена Рябь звонкого ручья, - душиста и нежна. Её с презрением ты не топчи: быть может, Из праха ангельской красы взошла она. *** 3) Когда, как деревцо, меня из бытия С корнями вырвет рок и в прах рассыплюсь я, Кувшин для кабака пусть вылепят из праха, - Наполненным вином, я оживу, друзья...