575 читали · 1 год назад
Польская муза Булата Окуджавы: Агнешка Осецкая и её мечта успеть обнять весь мир
Песни Осецкой, которая никогда не писала по-русски, в СССР знали хорошо. В переводе Булата Окуджавы, в исполнении Гелены Великановой, Эдиты Пьехи, Анны Герман и Марыли Родович. По ней сходили с ума СССР и Польша. А она любила умных сильных мужчин - и как любила! Содержание статьи Агнешка и Булат В СССР популярен был музыкальный спектакль «Вкус черешни». В том числе потому, что советский театрал, да и вообще советский человек, любил всё польское — эта необъяснимая любовь русского к польскому (хотя часто — не к полякам) длилась много веков, принимая разные формы...
Булат Окуджава по-польски (песни с пластинки)
Песни Булата Окуджавы всегда были популярны в Польше. Когда сам Булат Шалвович в 1966 году приехал в Польшу, по приглашению поэтессы Агнешки Осецкой (с которой сотрудничал), было решено записать его песни по-польски. Были приглашены популярные поющие драматические актеры, а также певица Слава Пшибыльска и поэт-бард Войчех Млынарский. Окуджава, получив пластинку, не скупился на похвалы. Особенно его тронуло исполнение Густава Люткевича. Wojciech Młynarski / Войчех Млынарский (1941-2017) Поэт, бард, сценарист, режиссер...