1,4K прочтений · 3 года назад
«Exegi monumentum»…
«Я памятник себе воздвиг нерукотворный»…Кажется, эти строки цитирует любой, кто заводит речь о Пушкине. Вот и очередь Кота пришла. Да только хочет он мяукнуть немножко о другом. Не так давно на одном из сайтов Дзена появился разбор этого стихотворения. Читаю и удивляюсь. Автор пишет о том, что это практически последнее стихотворение поэта (конечно, так) что «после того, как стихи обнародовали, поднялось жуткое возмущение» (мягко говоря, не совсем так), но самое главное – при анализе стихотворения нет ни слова о том, что оно… Как бы получше сказать? Не совсем пушкинское...
06:44
1,0×
00:00/06:44
14,5K просмотров · 3 года назад
101 прочтение · 1 год назад
Carpe diem | лови момент
«Рвите розы, пока не поздно. На латинском эта фраза звучит как «carpe diem». Дословный перевод — лови мгновение.» © Общество мертвых поэтов (Dead Poets Society) Carpe diem (лат. «вырвать день» или «ловить день») — фраза призывает жить одним днём и наслаждаться жизнью, ничего не откладывая на потом. Впервые встречается у знаменитого древнеримского поэта Горация в его «Оде к Левконое». Гораций (23 г. до н.э.), «Оды», I, 11: Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi ...