В каждом тексте есть прямой смысл и смысл неявный (подтекст). Глубину текста можно понять, только зная подтекст. Так, рассказанное с иронией имеет совсем иной вес и окраску. И удовольствие, если речь идёт о книге. Всё вышесказанное напрямую имеет отношение к книге, о которой сейчас пойдёт речь. Знаменитый роман Джейн Остин "Гордость и предубеждение" существует в нескольких переводах. Самых известных два — переводы Иммануила Самуиловича Маршака и Ирины Гуровой. В переводе Гуровой название романа звучит иначе — "Гордость и гордыня"...
Дорогой читатель! Сегодня мы окунёмся в атмосферу четырёх невероятных романов Джейн Остин: - первые, богаты и ищут женихов под стать титулу и состоянию своих дочерей (а все романы обязательно повествуют именно о них); - вторые, бедны и надеются выгодно выдать дочек замуж, дабы поправить своё финансовое положение. Теперь, пришло время обратиться к каждому из романов. Давайте использовать хронологию. "Чувство и чувствительность" (1811 год) Если вы питаете интерес к любовным романам, душевным терзаниям...