Репрессии сталинских времен не обошли стороной творческую интеллигенцию. Коснулись они и талантливейшего поэта того времени Николая Заболоцкого. Литературоведы до сих пор тщательным образом разбирают биографию мастера слова и пытаются понять, чем был не угоден советским властям Заболоцкий. Наш герой жил и творил в начале 20-го века. Это писатель, поэт и переводчик. Именно ему принадлежит перевод бессмертного произведения «Слово о полку Игореве». Творчество писателя отличает особый слог. То, что произведение принадлежит Заболоцкому, удается понять, прочитав уже первые строки...
Валерий Шубинский — о том, как Заболоцкий в ГУЛАГе стал примером человеческого достоинства, почему он утверждал: «Курица не птица, баба — не поэт», как спасался алкоголизмом, чтобы не травить Ахматову и Зощенко, чем интересен его перевод «Слова о полку Игореве» и почему после лагеря он писал плохие стихи. Вас что-нибудь умиляет в Заболоцком, трогает по-человечески? Меня вообще мало что в мире умиляет. Но в Заболоцком как человеке многое восхищает или волнует. Его описания психологического состояния...