Гнедич Николай Иванович – первый русский поэт, выполнивший перевод «Илиады» размером подлинника. ИЖЗ
Гнедич Николай Иванович – первый русский поэт, выполнивший перевод «Илиады» размером подлинника. ИЖЗ «… постигнуть дух, божественную простоту и пластическую красоту древних греков было суждено на Руси пока только одному Гнедичу» (В.Г.Белинский). Н.И.Гнедич, выполнив перевод «Илиады» Гомера на русский язык стихами и размером подлинника, увековечил свое имя в литературе, как лучший переводчик, но как оригинальный писатель, занимал лишь второстепенное место среди современных ему поэтов. Перевод «Илиады» доставил Гнедичу не только славу но и почетное положение в свете и материальные удобства...
06:44
1,0×
00:00/06:44
480,4 тыс смотрели · 4 года назад
103 читали · 6 месяцев назад
Николай Иванович Гнедич - автор русского перевода «Илиады»
Московский университет с гордостью может похвастаться своими выпускниками: писатели, ученые, дипломаты. О каждом написаны сотни статей, десятки монографий. Хочу вместе с вами вспомнить Николая Ивановича Гнедича, подарившего нам знания об истоках мировой литературы. У писателя и переводчика немало заслуг перед отечественной культурой: - Гнедич был первым, кто начал издавать поэмы ещё молодого и неизвестного Пушкина. В 1820 году увидела свет поэма «Руслан и Людмила», двумя годами позже – «Кавказский пленник»...