Случайно раскопал историю создания «русской» «народной» песни «Варяг», и эта история становится поразительнее с каждым уровнем погружения. Смотрите сами! Факт первый. Эти стихи написал австрийский путешественник Рудольф Грейнц. По-немецки написал, просто прочитав в газетах о русско-японской войне. Первые строки оригинала, который опубликовал журнал «Югенд», звучал так: Auf Deck, Kameraden, all' auf Deck! Heraus zur letzten Parade! Дословный перевод: На палубу, товарищи, все на палубу! Наверх — для последнего парада! Факт второй...
Голый Селиверстов прислушался: на ступеньках и правда уже слышались чьи-то шаги. И – весёлые мужские голоса. В комнату по-хозяйски вошли пятеро молодых мужиков. Селиверстов безошибочно определил: местные!.. Ему даже показалось, что он уже видел эти обветренные лица, и голоса слышал… И кулаки успел почувствовать на своих боках. Тогда его спасли солдаты из отделения сержанта Дугина. Конечно, майор Селиверстов с первого дня своей службы в этой части узнал бывшего курсанта. И решил: самое лучшее – сделать вид, что они с Дугиным никогда не встречались...