У меня было очень счастливое детство! И большую его часть я проводила в окружении книг. Детство было счастливое, но я боялась очень многого, невротик с детства. Особую роль в становлении меня сыграла данная книга.
Это была книга-парадокс, странная книга: она привлекала своей необычностью и этим же отталкивала. Здесь не было теплых, мягких и нежных изображений котиков, собачек, коровок, здесь был трэш и угар! Называется эта книга "Чашка по-английски" авторства Спайка Миллигана в переводе Григория Кружкова с иллюстрациями Андрея Бондаренко...
Вольный перевод стихотворения Спайка Миллигана Me Агу! Агу! — раздался крик
Невинного создания:
— Я появился! Я возник!
Я в теле! Я в сознании!
А кто я есть? Кем раньше был?
Где буду после смерти я,
Когда, сработавшись до дыр,
Помру через столетие.
Настанет час и грянет суд —
И выдам Богу душу я...
Но непонятки утрясу —
Не сдамся и не струшу я...
Он скажет мне: — Да ты грешил —
Творил дела безбожные...