295 читали · 5 лет назад
Какой рассказ Тургенева переписал Мопассан?
Как вам такое? Французский писатель Ги де Мопассан так восхищался русским творцом Иваном Сергеевичем Тургеневым, что даже переложил несколько его рассказов на собственный лад. Так, например, из «Муму» получилась «Мадмуазель Кокотка». Об этой истории рассказывает публицист и писатель Дмитрий Быков в своей книге «Русская литература. Страсть и власть», выпущенной в редакции Елены Шубиной совместно с лекторием «Прямая речь». Тургенева прекрасно знали и высоко ценили в Европе, дифирамбы ему, в частности,...
129 читали · 1 год назад
Куприн
Куприн наряду с Мопассаном был любимым писателем моего детства, и я обоих читал запоями, по несколько томов, долго читал только Куприна. Потом опять начинался через полгода, через год этот «купринский запой», я перечитывал какие-то вещи. Беда Куприна в том, что самые сентиментальные и самые розовые, слащавые его произведения стали хитами, чемпионами зрительского и читательского спроса: это «Олеся», это «Гранатовый браслет», который я считаю поразительно слабым, слюнявым и сопливым произведением. Куприн писал же такие слащавые и сентиментальные детские стишки. Он вообще был человек сентиментальный, потому что он, вы помните, воспитывался-то в доме престарелых, где его мать работала...