Перебор (о романе Джона Максвелла Кутзее «Осень в Петербурге»)
Долгое время меня отпугивало, что это фантазия, не имеющая отношения к подлинной биографии Достоевского, но просмотр очередного выпуска «Игры в бисер», где даже Волгин признал, что это талантливый текст, убедил меня, что его надо прочесть. Первое, что бросилось в глаза, - это атмосферность, беспробудная мрачность, переданная, видимо, во многом благодаря мастерству переводчика (это уже, к сожалению, покойный Сергей Ильин, переводивший в частности «Аду» и «Смотри на арлекинов» Набокова). Впоследствии...