Максим Токарев. Леди и джентльмены: "История Митшеров". Часть 3
Леди и джентльмены с русским акцентом
Московский театр «Современник» привёз в Петербург спектакль «Пигмалион», поставленный Галиной Волчек. Имена Сергея Маковецкого и Алёны Бабенко привлекли моё внимание к этому событию. Ну, и не могла я отказать себе в удовольствии снова услышать наизусть выученный по субтитрам фильма «Моя прекрасная леди» текст Бернарда Шоу в переводе Евгении Калашниковой. (Сразу скажу, что в некоторых местах перевод был осовременен, но вполне достойно.) Художник по костюмам Павел Каплевич создал для этого спектакля костюмы в моих любимых лиловых тонах...
Леди и джентльмены
Немного о сериале «Сэндитон» Английские костюмированные сериалы о прекрасной эпохе XIX века – пир души, именины сердца и нежнейший куриный бульон для людей, переживающих тяжелые времена, неудачи в любви или сплин из-за серых будней. Слава богу, английские классики оставили богатое наследство. У «Джейн Эйр» - 10 киноверсий, у «Гордости и Предубеждения» - 8, не считая индийской, китайской, корейской и зомби-версий, у «Ярмарки Тщеславия» - 12, у «Оливера Твиста» - более 20, у «Полдарка» 2, а у «Хорнблауэра» всего одна...