19 век. Петербург. За столом, на котором стоят богатые блюда, сидят несколько человек. Стол стоит на улице. Один из молодых людей, обращаясь к остальным, напоминает о Джексоне, шутки которого всегда всех веселили. Но только теперь он мертв, так как умер от чумы, которая свирепствует кругом. Молодой человек предлагает в память о нем выпить весело, словно бы он был жив. Председатель соглашается, что нужно почтить память Джексона, но предлагает сделать это в тишине и все соглашаются с ним. А еще председатель просит печальную и задумчивую Мери спеть...
ПИР ВО ВРЕМЯ ЧУМЫ (Из вильсоновой трагедии: The city of the plague 1) Улица. Накрытый стол. Несколько
пирующих мужчин и женщин. Молодой человек Почтенный председатель! я напомню
О человеке, очень нам знакомом,
О том, чьи шутки, повести смешные,
Ответы острые и замечанья,
Столь едкие в их важности забавной,
Застольную беседу оживляли
И разгоняли мрак, который ныне
Зараза, гостья наша, насылает
На самые блестящие умы.
Тому два дня наш общий хохот славил
Его рассказы; невозможно быть,
Чтоб мы в своем...