«Непереводимо» - «так говорят о каждой книге, очень тесно связанной с тайнами языка, на котором она написана. А потом приходит переводчик – не любой, не случайный, а тот самый, долгожданный, - и книга оживает на другом языке, и становится достоянием уже и другой литературы, и начинает казаться, что и с этого языка она непереводима тоже». Это слова литературоведа, литературного критика Степана Рассадина. Тот самый, долгожданный переводчик – это Борис Заходер, благодаря которому у читателей состоялось...
Вот уже почти 100 лет милый медвежонок любим детьми и взрослыми. А ведь было время, когда Винни-Пуха не было. Вернее, в Англии-то он уже был, а вот у нас в России ещё не появился. И никто-никто его не знал, кроме писателя и переводчика Бориса Заходера. Он так полюбил толстенького английского медвежонка, что решил познакомить его с нами, и теперь представить себе мир без Винни-Пуха так же трудно. Интересные факты:
Герой книги, Винни-Пух, появился благодаря реальной медведице, живущей в Лондонском зоопарке...