29,2 тыс читали · 5 лет назад
Конфликт Маршака и Чуковского, продлившийся до самой смерти
Часто случается, что писатели ссорятся из-за того, насколько они разные. А вот Маршак и Чуковский поссорились как раз потому, что были слишком схожими. И повод у них для ссоры был пустяковый. Противостояние их носило почти комичный характер, а друзья и знакомые были общими, но всё же в ссоре они оставались до конца своих дней. Безоблачное сотрудничество Оба писателя занимались переводами, оба писали для детей. И оба были опекаемы Максимом Горьким, который и свёл их в 1918-ом году, дав им задание составить учебник для переводчиков...
300 читали · 3 года назад
Переводчики взрослой литературы: Самуил Маршак и Корней Чуковский
Почему Борис Пастернак взялся переводить Шекспира и насколько близок был его вариант к оригиналу? Над какими произведениями, кроме детских стихов и песенок, работали Самуил Маршак и Корней Чуковский? С кем из зарубежных писателей дружила Рита Райт-Ковалева? Рассказываем о знаменитых переводчиках ХХ века. Самуил Маршак: «Перевод стихов — высокое и трудное искусство» Самуил Маршак увлекся переводами поэзии еще в ранней юности. В 1907 году он опубликовал на русском языке стихи еврейского поэта Хаима Нахмана Бялика, который писал на идише и иврите...