Пожалуй, один из самых спорных романов ХХ века. Кому-то он нравится, а кто-то считает его слишком примитивным, а порой и вовсе затянутым. Но вот то, что он производит впечатление на прочитавших – это уж точно. Что же такое вообще за «кукушкино гнездо»? Так в США называют психиатрические лечебницы. Дело в том, что у кукушки нет гнезда, а яйца свои она откладывает в гнездах других птиц – это общеизвестно. Так и психически больные люди оказываются не в своем месте (гнезде), словно кукушата. Сразу же хочу сказать о якобы примитивизме языка Кизи...
Кто из дому, кто в дом, кто над кукушкиным гнездом. Название По традиции, начинаем с названия. Почему над гнездом кукушки? Почему пролетая? Почему есть какое-то другое название «Над кукушкиным гнездом»? Как правильно говорить? На самом деле все куда прозаичнее, чем может показаться с первого взгляда. В оригинале название романа звучит как «One Flew Over the Cuckoo's Nest». На американском сленге «cuckoo» значит то же, что «чокнутый», а слово «nest» имеет два лексических значения: это и гнездо, и убежище...