Карлос Кастанеда - Путь Воина Духа
Трудности перевода книг Карлоса Кастанеды
Существует несколько переводов на русский книг Карлоса Кастанеды. Ведь, как известно, Кастанеда был американским писателем, писавшим свои книги на английском языке. В основном все, кто читал книги Кастанеды, знакомы с его русифицированными текстами в двух переводах, это: перевод от издательства «София» (фамилии переводчиков в книге не указаны) и перевод В. Максимова под редакцией В. Пелевина, (издательство «ЭКСМО-Пресс»). До официальных изданий в России книг Карлоса Кастанеды несколько его текстов были переведены энтузиастами-любителями М...
Карлос Кастанеда- человек и пароход
Специфическим специалистам он хорошо известен. Его книги расходились миллионными тиражами. Хиппи и хипстеры не все конечно, но очень многие любили почитать его книжки. Но это было в 60-70 годы прошлого века. В Росси его книги появились где-то в 80-тых и сразу же стали читабельными не среди хиппарей и вольных тунеядцев, у нас таких людей не было в принципе, потому что тогда все ещё работали, а среди всякого рода и вида студенчества и интеллигентов. Им зачитывался Пелевин, Сидерский даже переводил его книги, если кто не в теме, это известный советский йог...