439 читали · 1 год назад
Вопреки Диденко: Ромео и Джульетта в Тверском театре драмы «победили» перевод
Несколько мыслей о премьере, Шекспире и новой интерпретации трагедии. При упоминании Шекспира многие сразу процитируют фразу: «Но нет печальней повести на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте». Её ошибочно приписывают переводу Бориса Пастернака, хотя это текст Татьяны Щепкиной-Куперник. Это всё прошлый век, а вот в Тверском театре драмы для постановки взяли новейший перевод трагедии, который выполнил актёр, режиссёр, педагог, блогер, автор проекта «Режиссёрский разбор» Иван Диденко. Тверской театр...
Балет "Ромео и Джульетта" в Большом театре
Я уже однажды была на балете "Ромео и Джульетта". В драматический театр одного маленького , но очень красивого городка на Волге "привозили" этот замечательный балет 🩰 Помню , что смотрела на происходящее на сцене с открытым ртом и думала "Как это возможно ?" Меня шокировало и удивляло каждое "па" артистов. До сих пор для меня каждый поход на балет - это обязательно пульсирующая мысль в голове "На что способно человеческое тело!!!!" Я восторгаюсь артистами и буквально сама же готова носить их на...