Говорить не спеши, обладай умением молчания, не придавая значение кажущемуся важным тебе. Пусть это будет необходимым, мниться уместным и должным для выражения мнения в нынешнем дне. В сей час, минуту, секунду, кратчайшую долю мгновения — важно сказать, сгореть иначе в огне. Подумать нужно, никуда не спеша, ибо накличешь беду за говорливость самому себе. Так уже было однажды, когда поэта Ивика убили, в тот год, что дал окончание всякой войне...
10 ноября родился Фридрих Шиллер (1759-1805), немецкий поэт, философ, историк, теоретик искусства и драматург, один из крупнейших представителей романтизма в европейской литературе XVIII-XIX веков. В своих произведениях он выступал с защитой свободы и достоинства человеческой личности. Вот уже более двух столетий его пьесы не сходят со сцен театров всего мира. Самыми известными драмами Шиллера стали «Коварство и любовь», «Разбойники», «Мария Стюарт» и трилогия «Валленштейн». Мировую известность получила «Ода к радости» (1785) Шиллера, музыку к которой написал Людвиг ван Бетховен. Известнейшие баллады Шиллера (1797) – «Кубок», «Перчатка», «Поликратов перстень», «Ивиковы журавли» – стали знакомы российским читателям после переводов В. А. Жуковского. Творчество Фридриха Шиллера не оставляло равнодушным никого. Одни считали драматурга властителем дум лириков и певцом свободы, а вторые называли философа оплотом буржуазной нравственности. Благодаря вызывающим неоднозначные эмоции произведениям классик и сумел вписать свое имя в историю мировой литературы. Доступные языковые средства и меткие диалоги превратили многие строчки поэта в крылатые выражения. Несколько цитат из произведений Шиллера: Мавр (уходя). Мавр сделал своё дело, мавр может уходить. «Заговор Фиеско в Генуе» – действие III, явление 4; перевод: Вс. Розанов, 1955. Против глупости сами боги бороться бессильны. Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens. «Орлеанская дева». Не плоть и кровь – сердце делает нас отцами и детьми. «Разбойники». Закон не создал ни одного великого человека, лишь свобода порождает гигантов и высокие порывы. «Разбойники». Насилие ожесточает мечтателей, но не исправляет их. «Коварство и любовь». Чем кажемся мы, тем нас и рисуют, А что мы есть, никто не хочет знать. «Мария Стюарт» Изменчивая, шаткая толпа, Колеблемая каждым ветром! Горе Тому, кто обопрется на тебя! «Мария Стюарт» Книга на абонементе Отделения: Шиллер, Фридрих. Драмы. Стихотворения: перевод с немецкого / Ф. Шиллер; [вступительная статья С. Тураева; автор примечаний Н. Славятинский; перевод Ф. И. Тютчева, В. Жуковского, Н. Славятинского и др.]. - Москва: Художественная литература, 1975. - 861 с.: ил. - (Библиотека всемирной литературы. Серия 1, Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков; Т.64).