«У кого в детстве не бывает сказки, то вырастает сухим, колючим человеком, и люди об него ушибаются, как о лежащий на дороге камень, и укалываются, как о лист осота». (Ирина Токмакова) Славные книжки Ирины Токмаковой наверняка живут в каждом доме, где есть дети. Одно поколение вырастает, сменяется другим, третьим, а «Аля, Кляксич и буква А», «Сказка про Сазанчика», сказочные переводы «Муми-Троллей» Туве Янссон, «Винни-Пуха» Алана Милна, «Ветра в ивах» Кеннета Грема остаются с нами. Купите лук, зеленый лук, Петрушку и морковку, Купите нашу девочку, Шалунью и плутовку...
Ирина Токмакова не планировала становиться писательницей: она с детства сочиняла стихи, но полагала, что особого литературного таланта у нее нет. Все произошло, казалось бы, случайно. Ирине Петровне, которая на тот момент активно занималась лингвистикой и переводами, подарили книжку с шведскими детскими песенками. Будущая поэтесса и писательница перевела строки, а ее муж, художник Лев Токмаков, отнес их в издательство. А вскоре появился первый сборник собственных стихов Токмаковой, созданный совместно с супругом – «Деревья»...