Вообще-то они похожи. И даже не просто похожи, как копия на оригинал: Расин не останавливается порой и перед буквальными заимствованиями из «Ифигении в Авлиде» Еврипида (а также из эпоса Гомера и, видимо, Лукреция). Вот один из многих примеров: μή μ᾽ ἀπολέσῃς ἄωρον: ἡδὺ γὰρ τὸ φῶς βλέπειν: τὰ δ᾽ ὑπὸ γῆς μή μ᾽ ἰδεῖν ἀναγκάσῃς. πρώτη σ᾽ ἐκάλεσα πατέρα καὶ σὺ παῖδ᾽ ἐμέ: πρώτη δὲ γόνασι σοῖσι σῶμα δοῦσ᾽ ἐμὸν φίλας χάριτας ἔδωκα κἀντεδεξάμην. (Euripides, 1218-1222) [ Не погуби меня до срока. Ведь свет видеть сладко...
Так коротко можно охарактеризовать творчество второго (last but not the least) из величайших французских трагиков XVII века. Младший современник Корнеля Жан Расин (1639–1699) был классическим классиком, образцовым классицистом — в его трагедиях все гармонично и лаконично; герои — из истории или из мифа, личности великие и сложные; закон трёх единств (времени, места и действия — соблюдается). Но все-таки Расин писал прежде всего о женщине — в ее страстной противоречивости он видел огромный потенциал...