Иллюстрация: Ольга Сафонова Вместо пролога Обычно думают, что я написал «Платеро и я» для детей, что это детская книга.
Нет. Издательство «La Lectura», знавшее, что у меня уже будет эта книга, попросило подготовить подборку её самых идиллических страниц для «Молодёжной библиотеки». После этого, мгновенно изменив идею, я написал такой пролог:
Предупреждение для взрослых, которые прочтут эту детскую книгу
Это короткая книга, в которой радость и печаль похожи друг на друга, как уши Платеро, была написана для...
Перевод: Ганс Сакс и Анастасия Ладанаускене
Иллюстрация: Ольга Сафонова Начало XLIV Няня Маленькая дочка угольщика, хорошенькая и грязная, как монетка, с воронёными глазами и упругими алыми губами, расцветшими в копоти, сидит на черепице у двери лачуги и баюкает братишку. Трепетный майский час жгуч и чист, как солнце изнутри. В сияющем покое слышно бульканье котла на поле, ржание коней на пастбище, радость морского ветра в путанице эвкалиптов...