Еще раз о внимательности и контексте. Немецкий солдат на обложке мемуаров советского офицера
Недавно попадалась на глаза подборка библиоляпов, допущенных при оформлении современных книжных изданий. Сегодня эта коллекция пополняется феерическим примером. Примером чего именно - попробуйте сформулировать сами. Книга сама по себе очень неоднозначна, и как минимум не для детского чтения. Но подростки и молодые люди вполне могут ей заинтересоваться. Для общего представления ограничимся широко растиражированной в рунете рецензией неизвестного автора: Иллюстрация, которую разместили на обложке - это фрагмент картины немецкого художника Ханса Адольфа Бюлера...
06:44
1,0×
00:00/06:44
38,8 тыс смотрели · 3 года назад
2 года назад
Как мокрый не испугался дождя Глава 20.
Профессор намеревался вздремнуть, когда засветился мобильник, поставленный на беззвучный режим. На дисплее –Пашин номер. -Здорово, Садовник! Я вот по какому поводу. Спасибо за «инфу»! -Какую ещё «инфу»? -Про поляка. Она пришлась кстати. Все пазлы сложились. -И что-о-о тепе-е-е-рь? -подавил зевоту «Садовник». -Не достаёт чёткости мотива. А без него картина остаётся приблизительной. - Паша, ты вычислил убийц? -Это убийца-одиночка. -Имя? -Не буду тебя расстраивать, Садовник. Бывай! – и положил трубку...