236 читали · 1 год назад
Отравленная туника в театре Романа Виктюка
Я вспоминаю древнее преданье, Которое, не помню где, я слышал, Что женщина не только человек, А кроткий ангел с демоном свирепым Таинственно в ней оба совместились, И с тем, кто дорог ей, она лишь ангел, Лишь демон для того, кого не любит. "Отравленная туника" Николая Гумилева в постановке Романа Виктюка. Последняя пьеса любимого поэта Серебряного века. Некоторое время пьеса считалась утерянной, не могли полностью восстановить текст, отыскать автограф. А про постановки и говорить почти нечего: по понятным причинам пьеса имеет не очень большую театральную историю...
3 года назад
Николай Гумилёв и Уильям Шекспир. Диалог сквозь время
Уильям Шекспир Сонет №17 (перевод Николая Гумилёва) Моим поэмам кто б поверить мог, Коль Ваших качеств дал я в них картину? Они — гроб Вашей жизни, знает Бог, Их могут передать лишь вполовину. И опиши я Ваших взоров свет И перечисли все, что в Вас прелестно, Грядущий век решил бы: «Лжет поэт, То лик не человека, а небесный». Он осмеял бы ветхие листы Как старцев, что болтливей, чем умнее. Он эту правду счел бы за мечты Иль старой песни вольные затеи. Но будь у Вас ребенок в веке том, Вы жили б дважды — и в стихах, и в нем...