Как "Мертвые души" Гоголя переводили на английский — и что из этого получилось? | ПЕРЕВОДЫ
Почему Нос Гоголя хотел уехать в Ригу?
Пожалуй, нет такого русского человека, который не знал бы необычную, даже абсурдную историю, описанную в повести Николая Васильевича Гоголя: 25 марта цирюльник Иван Яковлевич во время завтрака обнаруживает в хлебе для завтрака нос коллежского асессора Ковалёва, которого он брил каждую среду и воскресенье, затем заворачивает нос в тряпку и выбрасывает его в воду на Исаaкиевском мосту. Коллежский асессор Ковалёв — карьерист, для большей важности именующий себя майором — неожиданно просыпается утром без носа...
Веселый "Нос" Гоголя играют Быков, Евстигнеев, Басов и Бурков
Конечно, небывалая история приключений Носа майора Ковалева, ставшего самостоятельным "статским советником" при шпаге и в мундире, так и просилась на экраны. Как говорил в своем интервью Ролан Быков, знаменитый советский актер и замечательный режиссер, в его собственном "пантеоне богов" Гоголь занимал центральное место. Ролан Антонович всю жизнь стремился приблизиться к Гоголю, а "Нос" был одной из загадок великого русского писателя. И обойти стороной эту загадку было нельзя. Вот так и получился...