"Преступники-мигранты здесь не нужны". Губернатор Шумков о ключевой проблеме России
Гнедич Николай Иванович – первый русский поэт, выполнивший перевод «Илиады» размером подлинника. ИЖЗ
Гнедич Николай Иванович – первый русский поэт, выполнивший перевод «Илиады» размером подлинника. ИЖЗ «… постигнуть дух, божественную простоту и пластическую красоту древних греков было суждено на Руси пока только одному Гнедичу» (В.Г.Белинский). Н.И.Гнедич, выполнив перевод «Илиады» Гомера на русский язык стихами и размером подлинника, увековечил свое имя в литературе, как лучший переводчик, но как оригинальный писатель, занимал лишь второстепенное место среди современных ему поэтов. Перевод «Илиады» доставил Гнедичу не только славу но и почетное положение в свете и материальные удобства...
Неслабеющий голос
Николай Гнедич — из тех великих поэтов, которые прославили себя не собственными творениями, а упорным переводческим трудом. Русская "Илиада" Гнедича — настоящий литературный подвиг, оцененный современниками уже при жизни автора. Текст: Ирина Лукьянова, фото предоставлено М. Золотаревым Предки поэта Гнедича носили фамилию Гнеденко и были казачьими сотниками, а в екатерининские времена получили дворянство и фамилию, которую прославил их потомок. Дед поэта еще был сотником, отец уже занимался исключительно собственным поместьем в селе Бригадировка Богодуховского уезда под Харьковом...