6686 читали · 2 года назад
Бабилонская вашня. Самые смешные и скандальные ляпы переводчиков
Словари сгорели бы со стыда, если бы им кто-то рассказал про эти курьезы! На их языке, естественно. Как известно, людям было бы гораздо проще понимать друг друга, если бы они сперва договорились о смысле слов. (Если кто забыл, то впервые эту мысль высказал Рене Декарт.) Но до сих пор сплошь и рядом не могут понять друг друга даже говорящие на одном языке. Что уж говорить о транслингвистических сообщениях, где неточности перевода способны чудовищно исказить смысл сказанного или написанного. Мы собрали самые известные и самые рискованные ошибки перевода...