17 мая 1931 года родился самый известный переводчик Омара Хайяма, автор известнейшего стихотворения на смерть Пастернака и звезда пабликов ВКонтакте, которого никто не знает в лицо – и мало кто по имени Текст: Андрей Мягков Мой папа любил Омара Хайяма. Он не был запойным читателем, но поэзию ценил. Выпив, часто рассказывал наизусть: «Дай, Джим, на счастье лапу мне»; нравился ему Есенин. И очень нравился Хайям. Обложку «Рубаи» традиционно украшали какие-то цветастые арабески. Книжка была крупная и...
//Дерзнём в толпе безлюдной быть людьми – отдельными людьми, детьми любви// (Плисецкий Герман Борисович) Как хорошо-то…Стоит о чём-то подумать, и получаю поддержку или даже ответ извне. Всё-таки среда обитания связана с человеком. Моя, во всяком случае. Развеселюсь я или опечалюсь, и она тут же реагирует – подкидывает мне соответствующую книгу или как-то иначе сигнализирует. Я не удивляюсь, когда нужная книга бросается на меня в книжном или в интернете. Но когда просто вываливается с книжной полки – это уже что-то...