487 прочтений · 2 года назад
Забытый поэт Герман Плисецкий
17 мая 1931 года родился самый известный переводчик Омара Хайяма, автор известнейшего стихотворения на смерть Пастернака и звезда пабликов ВКонтакте, которого никто не знает в лицо – и мало кто по имени Текст: Андрей Мягков Мой папа любил Омара Хайяма. Он не был запойным читателем, но поэзию ценил. Выпив, часто рассказывал наизусть: «Дай, Джим, на счастье лапу мне»; нравился ему Есенин. И очень нравился Хайям. Обложку «Рубаи» традиционно украшали какие-то цветастые арабески. Книжка была крупная и...
46,6K прочтений · 2 года назад
Он все время говорил: «Мне нужна Майя Плисецкая, только на тридцать лет моложе»
Для меня роль в «Пиковой даме» была интересна с точки зрения судьбы. Я никогда не хотел быть Германом – это не мой характер. Я всю жизнь мечтал о роли Онегина и это мое самое любимое произведение. Но так как я много лет танцевал на сцене Мариинского театра, я регулярно приезжал в Петербург, где жил у своих родственников на Старо-Невском проспекте. И каждый раз, для того чтобы попасть в Мариинский театр, мое такси должно было проехать по Малой Морской, завернуть к Исаакиевскому собору и там уже в сторону Мариинского театра...