4779 читали · 3 года назад
Четыре перевода одного стихотворения
Здравствуйте уважаемые, читатели. Сегодня хочу представить Вам четыре перевода известного стихотворения Г. Гейне. Два из них – переводы на русский язык и два на английский. Но сначала приведу оригинал и подстрочник. Поскольку формат текста в Дзене не позволяет параллельного размещения текстов, воспользуюсь картинками. Думаю, так будет удобнее. Вот оригинал и подстрочник. О чем это стихотворение? – Это грустные строки об одиночестве, чувстве, которое знакомо практически каждому из нас. Почему каждому? – Да потому что одиночество может принимать разные формы...
Жемчужина Генриха Гейне
13 декабря исполняется 222 года со дня рождения великого романтического поэта Генриха Гейне. Он добавил родному немецкому изящности и лирики, а фельетонному жанру придал полноценную литературную форму...